تا نبض خيس صبح

آه، در ايثار سطح ها چه شكوهي است !
اي سرطان شريف عزلت!
سطح من ارزاني تو باد!

يك نفر آمد
تا عضلات بهشت
دست مرا امتداد داد.
يك نفر آمد كه نور صبح مذاهب
در وسط دگمه هاي پيرهنش بود.
از علف خشك آيه هاي قديمي
پنجره مي بافت.
مثل پريروزهاي فكر، جوان بود.
حنجره اش از صفاف آبي شط ها
پر شده بود.
يك نفر آمد كتاب هاي مرا برد.
روي سرم سقفي از تناسب گل ها گشيد.
عصر مرا با دريچه هاي مكرر وسيع كرد.
ميز مرا زير معنويت باران نهاد.
بعد، نشستيم.
حرف زديم از دقيقه هاي مشجر.
از كلماتي كه زندگي شان ، در وسط آب مي گذشت.
فرصت ما زير ابرهاي مناسب
مثل تن گيج يك كبوتر ناگاه
حجم خوشي داشت.

نصفه شب بود، از تلاطم ميوه
طرح درختان عجيب شد.
رشته مرطوب خواب ما به هدر رفت.
بعد
دست در آغاز جسم آب تني كرد.
بعد در احشاي خيس نارون باغ
صبح شد.

hajm-e-sabz (l'espace vert)
JUSQU'AUX PULSATIONS HUMIDES DE L'AUBE

Oh! Que de splendeur n'y a-t-il pas dans l'offrande des surfaces!
Ô cancer noble de la retraite!
Puisse la surface où se resserre mon être s'étendre à tes pieds!

Quelqu'une est venue
Qui prolongea ma main
Jusqu'aux muscles du Paradis.
Quelqu'une est venue, tenant accrochée aux boutons de sa chemise
La lumière matinale des religions.
Quelqu'une est venue, tissant l'herbe séche d'antiques versets
En fines fenêtres ajourées.
Pareille aux avants-hiers de la pensée, elle était sans âge.
Le gosier plein des bleus attributs des rivières.
Quelqu'une est venue qui emporta mes livres.
Sur ma tête elle étendit un toit
Aux proportions nobles des fleurs.
Ouvrant sans cesse de nouvelles lucarnes,
Elle amplifia l'espace de ma soirée.
Elle posa ma table sous le don mystique de la pluie.
Puis nous nous assîmes.
Nous parlâmes des instants boisés
Et des mots don’t la vie s'écoulait dans les eaux.
Sous les nuages solennels, notre Heure
Acquit une plenitude aussi ronde
Que le corps étourdi d'une colombe soudain là.
Ιl était déjà minuit.

La folle profusion des fruits,
Donnait aux arbres des contours insolites.
Et le fil humide de notre sommeil
Se rompit dans la nuit.
Puis
La main se baigna dans l'instant initial du corps
Et des entrailles mouillées de l'Orme,
Soudain, apparut l'aurore.